土空调的制作成功,让刘星等人都看到了在武侠模组中实现财务自由的希望,所以赶紧选择与陶瓷店的老板进行合作,让他开始批量制作土空调。
作为十多年的街坊邻居,陶瓷店的老板也没有提出太多的条件,只是让刘星等人和他三七分成。
。当然这七成还是人家的。
毕竟刘星等人也只是技术入股,从材料到制作都得由陶瓷店来负责,当然刘星等人也可以自行制作,但是想要从头开始的拉起一支制作团队,并且找到合适的陶土供应商也不是一件容易的事情,何况刘星等人又不会在这个武侠模组中一门心思的做生意,所以躺着就能拿三成的利润已经很不错了。
当然最重要的是,这土空调的制作难度其实非常低,只要把握好进出口是一大一小这个重点就可以了,所以其他人的彷制难度并不高,只要花点心思就可以完全复刻。
所以刘星等人在一开始的时候就设定了一个目标——用土空调在合山县赚一笔快钱,趁着其他人都没有来得及进行彷制就把土空调卖给尽可能多的人!然后就拿着这笔钱去远西城或者博阳城成立专门制作土空调的“公司”继续挣钱。
毕竟像远西城或者博阳城这样的大城市里可从来不缺狗大户,而这些狗大户除了实用之外还讲究一个排场,所以刘星等人准备给土空调加上一些花纹,或者干脆制作成瓷器版本,这样土空调的成本可能就上涨一倍,但是售价可能得翻个十倍。
所以为了能够一次性的占领市场,刘星特意让陶瓷店的老板先别急着出货,等到制作出足够数量的土空调后再直接推出市场。
在处理完了土空调的事后,刘星等人便离开了陶瓷店,不过这刚刚出门,一个老妇人就拉住了张景旭。
“张符师,我家大孙子好像出问题了,他从今天早上一起来就开始胡言乱语,总之就是念叨着一些我们听不懂的话,但是这些话听起来好像也有点规律,所以他是不是被什么脏东西给附身了?”
像天符宗这样比较玄学的门派,在武侠模组中也承担了一部分算命大师和风水先生的戏份。
“嗯?那带我去看看吧。”
张景旭一边说着,一边给刘星等人使了一个眼色。
刘星等人心领神会,明白张景旭是什么意思。
如果不出意外的话,这个胡言乱语的人应该也是一名玩家,因为他口中说的那些让NPC们听不懂的话,很有可能就是某种外语!毕竟如果是纯粹的胡言乱语,那在听众的耳中就是一段毫无逻辑的语调变化,而如果是说一种听众不知道的语言,那么听众是能够听出其中的逻辑与规律。
这就好比你在听一首外语歌曲,虽然你可能完全听不出这首歌是在唱些什么,但是你能够感受到每一句歌词的旋律。
。所以在某些短视频平台上流行的外语歌曲,很多都是旋律非常好听或者有意思,但是歌词就突出一个过不了审核。
因此刘星等人都认为这个老妇人的大孙子应该是一名玩家,而他之所以这么装神弄鬼,十有八九就是想要吸引合山县其他玩家的注意力,这样。
。
等等!
刘星眉头一皱,背后一凉,一种不妙的感觉涌上了心头。
尤其是在刘星从“刘鹏”的记忆里翻出了这个老妇人的名字——白何氏。
在华夏的某些朝代时,女子在出嫁之后一般都会在自己的姓氏前面加上夫家的姓氏,所以史书上出现的很多女性都被叫做某某氏,很少会留下全名。
。比如华夏唯一的女皇帝武则天,其真名已经不能考证,而唐朝另外一位很有名的女性——上官婉儿也是如此,因为婉儿只是她的小名而已,而她的另外一个称呼——上官昭容中的昭容则只是嫔妃封号的而已。
因此这位老妇人既然叫做白何氏,那么他的大孙子十有八九就姓白!
白河城!
刘星可以肯定这个装疯卖傻的玩家十有八九就是白河城,因为他的确是能够想出这样奇葩的操作!而且这番操作也只有独狼玩家才能做得出来,毕竟如果是像刘星等人这样的玩家团队,能有更多更体面的方法和合山县的玩家取得联系。
至于白河城为什么会出现在合山县,刘星估摸着还是因为他可能知道自己一行人进行过合山县模组,所以在选择出生点的时候就找到了合山县,然后在看到望乡台的时候就确定自己一行人也会选择合山县作为出生点。
所以白河城这次作妖,十有八九就是想要找到自己一行人。
想到这里,刘星就想要找个理由不和白河城见面,因为这家伙就是一个妥妥的定时炸弹,随时都有可能会制造麻烦。
。但是转念一想,刘星还是觉得自己一行人有必要去见白河城一面,或者说是将白河城放在自己一行人的控制之中,以保证这白河城不会突然来整一个狠活。
而且白河城也不是说过了吗,他之所以在之前的模组里表现得像一个疯子,那都是因为自己的人物卡早就san值只剩下个位数,所以啥事都能够做得出来;同时在现实世界里,刘星虽然和白河城只相处过一段时间,而且还对他抱有敌意,但是有一说一,刘星也得承认现实世界里的白河城还是挺正常的。
所以如今的武侠模组都是给玩家使用的临时人物卡,那么此时的白河城应该是一个正常人。
就这样,刘星等人便跟着白何氏来到了合山县最西边的一个大院里。
这时刘星才回忆起白家好像是合山县最大的养殖户。
。所以刘星刚刚走进大院,就闻到了一股“乡野的味道”。
有点辣眼睛了。
不过在这个时候,刘星也已经能听到有人在不远处的房间里大声的念着一段经典的英语演讲——我有一个梦想。
不过这貌似是他个人的直译版本,也可以说是在英译中后又中译英。