鹅肝先生 作品

第128章 神一般的女人

 《勇气、情感、智慧,饮下雪块的我开始了对人生的复仇,以及那个神一般的女人》

 光从名字看,极其富有日式轻小说的风格,如果这个世界没有其他的穿越者的话,就说明这书的作者脑子瓦特了。

 言欢耐着性子翻看了两眼,发现这本书竟然是一个故事集,类似于前世《格林童话》、《伊索寓言》、《世说新语》这样的东西。而且竟然有人在上面批注。

 整理者在卷首的前言里就标注了,这是约两三百年前的记录。整理归纳的研究员视它为那个时代的历史记录,里面反映了大量那个年代的风土人情,尽管有很多故事已经无法考究真假了,但是仍然是研究古神奥的情报来源之一。

 在前言的结尾处,作者写道。

 “无论是异色闪光现象,亦或者是对宝可梦进化方面的研究,在那个时代都有提及。”

 “其中特殊篇章里面所提到的宝可梦,在现代并未发现类似的个体或者说种群,尖刺变长的千针鱼,岩石样式的卡蒂狗,都未被记载在其他任何一种历史资料中。也没有相关化石等证据被发现。”

 “笔者个人认为,其中提到的古神奥地区的风土面貌与部分历史记录,是值得作为历史资料证明的。但是其中的故事性大了很多,比起历史资料,更像是当时那个年代所产生的文学作品。”

 “索性整本书保存还算完善,尽管历史价值不高,但是收录为民间故事还是可行的,故笔者整理之后公布于世,为博大家一乐。”

 前言的结尾就到这里,言欢有点惊讶,又翻过书页看了看封皮。

 前世华国可谓泱泱大国,历史悠久,学者们恨不得把所有蕴含历史底蕴的文学作品都破译出来,不管是家长里短还是民间传说,就算是一页账本都能反映出当时的经济情况。

 这个...姑且就叫它《神般女》好了,,《神般女》如果出现在前世,多多少少都会被好好地破译出来,摆在历史研究者的面前作为参考。没想到在这里却躺在图书馆里的最下层。

 抱着好奇,言欢继续翻看了下去。

 当然,他也没有忘记,连带着批注一起看下去。

 一般来说,图书馆里的书目都不应该乱写乱划做批注的,可能是因为这本书实在是太冷门了,楼下的小姐姐甚至都没有理那个借书者。

 从批注的字迹来看,批注者只有一人,他动笔的地方很少,整个前言大约三四页的篇幅,那人只是在开头的古神奥那里写了“洗翠”两个字就没有再动笔。

 整本书由古神奥语写就,似乎那时候的文字就与现在的神奥语大差不差了,整理这本书的人用通用语把整本书翻译了过来。

 作者似乎有亲自给书配图的习惯,而且素描画的蛮不错的,整理者为了不影响阅读,把所有的插图扫描件都放了进去。

 第一个故事,就是从一柄能召唤特殊宝可梦的笛子开始的。

 ‘我面前站立的少女,腰间挂着一把笛子,似乎是贝壳做成的。’